|
天堂之福永遠之樂 천당의 복은 영원한 즐거움이다.
|
| |
|
歲寒然後知松柏之不彫 눈보라 친 연후에야 잣나무가 이울지 않음을 안다
|
| |
|
黃金百萬而不如一敎子 황금 백만냥도 자식 하나 가르침만 못하다. |
| |
|
白日莫虛渡靑春不再來 세월을 헛되이 보내지 말라. 청춘은 다시 오지 않는다. |
| |
|
貧而無諂富而無驕 가난하되 아첨하지 않고 부유하되 교만하지 않는다.
|
| |
|
年年歲歲花相似 歲歲 해마다 계절따라 같은 꽃이 피건만 해마다 사람들은 같지 않고 변하네 |
| |
|
丈夫雖死心如鐵 義士 장부가 비록 죽을지라도 마음은 쇠와같고 의사는 위태로움에 이를지라도 기운이 구름같도다.
|
| |
|
一日不讀書口中生荊棘 하루라도 글을 읽지 않으면 입안에 가시가 돋는다.
|
| |
|
恥惡衣惡食者不足與議 궂은 옷,궂은 밥을 부끄러워하는 자는 더불어 의논할 수 없다.
|
| |
|
忍 耐 참고 견딘다는 안의사 평생의 좌우명 |
| |
|
孤莫孤於自恃 스스로 잘난체 하는것보다 더 외로운것은 없다. |
| |
|
自 愛 寶 스스로를 아끼라는 뜻
|
| |
|
博學於文約之以禮 글공부를 널리 하고 예법으로 몸단속하라.
|
| |
|
百忍堂中有泰和 백번 참는 집안에 태평과 화목이 있다. |
| |
|
人無遠慮難成大業 사람이 멀리 생각하지 못하면 큰일을 이루기 어렵다
|
| |
|
見利思義見危授命 이익을 보거든 정의를 생각하고 위태로움을 보거든 목숨을 바쳐라.
|
| |
|
爲國獻身軍人本分 나라위해 몸 바침은 군인의 본분이다.
|
| |
|
國家安危勞心焦思 국가와 안위를 걱정하고 애태운다.
| |